[hechiceras de la palabra]
Não cheguei ao mar que te sabe
frente e busto. Navalho a carne -
compasso pueril do instante.
A senhora que alimenta mesmo ovo
Que não reconhece ter saído
Da cópula instantânea
Que acontece no inverno
E não na primavera
A senhora,
Gavião-real,
Que sabe de seu ninho e de sua prole,
- alucino o Diabo que me possuiu.
Dolores lejanos, Yayami.
No puedo llegar al mar,
es que, sabes, no tengo alas.
Y ahora, intento camino
Y soledad y angustia
se dicen mis calles.
« Dwe kontinye.
Dwe wé.
Dwe koute.
Lanmou se nan zye ou. »