[hechiceras de la palabra]

Não cheguei ao mar que te sabe
frente e busto. Navalho a carne -
compasso pueril do instante.

A senhora que alimenta mesmo ovo
Que não reconhece ter saído
Da cópula instantânea
Que acontece no inverno
E não na primavera
A senhora,
Gavião-real,
Que sabe de seu ninho e de sua prole,

- alucino o Diabo que me possuiu.

Dolores lejanos, Yayami.
No puedo llegar al mar,
es que, sabes, no tengo alas.
Y ahora, intento camino
Y soledad y angustia
se dicen mis calles.

« Dwe kontinye. 
     Dwe wé. 
         Dwe koute. 
                    Lanmou se nan zye ou. »