Revista Rua


O "progresso" e a significação da sociedade em alguns dos primeiros dicionários monolíngües brasileiros
The "progress" and the significance of society in some of the first monolingual Brazilians dictionaries

Rosimar Regina de Oliveira

que, mesmo havendo no Brasil a reivindicação por uma língua nacional[19], por um espaço social, cultural e político brasileiro, esse dicionário traz para seus sentidos a relação com o colonizador, significando a língua do Brasil e a de Portugal pela unidade.
            O PDBLP, antes de 1951 não faz referência a nenhum país e, posteriormente a essa data, se refere ao Brasil, enquanto o GNDLP faz referência a Portugal, apresentando progressista de duas formas diferentes: progressista enquanto adjetivo referente a um partido político; e progressista, enquanto substantivo masculino, como membro daquele partido. Desse modo, observamos que o PDBLP, a partir de 1951, ao evidenciar um lugar para o Brasil, para o povo Brasileiro, reforça o imaginário de especificidade da Língua Nacional. Sendo assim, acreditamos que é possível dizer que há um embate entre os sentidos sobre a língua que esses dois dicionários descrevem.
            O próximo verbete observado nesse dicionário é progressivamente. Esse verbete não está no PDBLP e no GNDLP ele aponta como acepção “De modo progressivo; com progresso”. Desse modo, são retomados os sentidos dos verbetes progressivo e progresso, que serão analisados na sequência.
            Quanto às acepções observadas no verbete cuja palavra-entrada é progressivo, o GNDLP traz também algumas diferenças em relação ao PDBLP. No PDBLP esse verbete, assim como progressão, possibilitava uma ambiguidade entre “continuação” e mudança, “desenvolvimento”, o que não ocorre no GNDLP, pois as acepções são separadas em conjuntos, da seguinte forma: “Que se adianta ou avança gradualmente”. 2. “Que se vai realizando gradualmente”. 3. “Que é cada vez maior”. 4. “Que progride”; “que segue uma progressão”; “que faz progressos”. Essas acepções trazidas nesse dicionário apontam para progressivo os sentidos de avanço e assim como no PDBLP, de “adiantamento em sentido favorável”. 
            No PDBLP, além dessas diferenças, a partir da nona edição é apresentada também uma definição “(Med.) (V. Paralisia)”. Essa relação indica para o PDBLP um sentido de progressivo enquanto “movimento desfavorável”, mas que não afeta o sentido favorável produzido para o progresso e as outras cognatas. No GNDLP não são apresentados sentidos negativos, desfavoráveis para os verbetes analisados.


[19] Em relação ao imaginário de unidade da língua nacional, Orlandi (2002, p. 101 - 103) diz que a organização do discurso lexicográfico e também as “iniciativas que vão desde vocabulários, listas de palavras, dicionários bilíngues, dicionários monolíngues, porque estes, como sabemos, são parte da gramatização de uma língua e, como a gramática, representam a relação dos falantes com a língua nacional, provendo-as de uma realidade histórica e social e garantindo sua unidade (imaginária)”.