Revista Rua


O "progresso" e a significação da sociedade em alguns dos primeiros dicionários monolíngües brasileiros
The "progress" and the significance of society in some of the first monolingual Brazilians dictionaries

Rosimar Regina de Oliveira

desde a primeira edição do PDBLP em que a palavra progressão está determinada por sentidos que indicam direções distintas como permanência e continuidade, assim como progressivo que por estar determinado por progressão é afetado por suas relações.  
Nessa mesma direção, a palavra progresso ao ser determinada pelo social, na terceira edição, deixa de apresentar relações somente parafrásticas, pois ocorre uma divisão de sentidos ao serem apontadas duas direções: uma de “acumulação de aquisições materiais” e outra de “transformação da vida social”. Desse modo, o sentido de movimento se divide e deixa de ser único passando a apontar também o sentido de progressão que aponta para o aumento, a continuação.
O sentido do adjetivo progressista, apontado para a sociedade em geral, também se divide. Esse movimento é apresentado na edição de 1951, diante da inserção do memorável da política brasileira, no enunciado que se refere à política do Padre Feijó no período regencial, no Brasil. Esse memorável instala um sentido específico para progressista na sociedade brasileira e diferencia seus sentidos das demais sociedades.
Ao receber uma marcação do domínio da medicina, ainda na nona edição, o sentido de progressivo também é dividido, pois nesse momento é estabelecido um paradoxo, em que o progressivo passa a apontar para o favorável, na relação com o movimento, e para o desfavorável, na relação com a paralisação.
Em relação à palavra progressista, no PDBLP é a sociedade brasileira que está sendo rememorada como constituindo a história desta palavra, estabelecendo a língua do Brasil a partir da própria história e o sujeito progressista afetado por esta relação. Já no GNDLP é a sociedade portuguesa que é rememorada como parte da história daquela palavra, sendo estabelecida uma unidade entre a língua do Brasil e a de Portugal. Nessas relações o sujeito progressista é afetado pelos sentidos constituídos no país colonizador. Desse modo, as alterações nas relações entre essas palavras produzem para elas novos sentidos que são afetados a partir das alterações nas relações da sociedade.
Foi muito importante observar os movimentos da palavra progresso e suas cognatas nesses dicionários, pois trouxe a possibilidade de visualizar alguns movimentos da sociedade brasileira em um momento em que os primeiros dicionários brasileiros estavam sendo elaborados, a partir de 1939 e nas décadas subsequentes. Desse modo, esses dicionários apresentaram relações que produziram sentidos em torno de mudança, movimento, e “adiantamento em sentido favorável”. Sentidos que vão sendo reforçados ou alterados ao longo das edições do PDBLP e ainda na comparação com os outros dois dicionários: GNDLP e DLP, inclusive na apresentação de um quadro sociológico em que aparece, de modos diferentes, as relações com o cultural, com a civilização e com valores.