Revista Rua


O "progresso" e a significação da sociedade em alguns dos primeiros dicionários monolíngües brasileiros
The "progress" and the significance of society in some of the first monolingual Brazilians dictionaries

Rosimar Regina de Oliveira

O Pequeno Dicionário – terceira e quinta edições (1942 - 1944)
                  
A terceira edição apresenta alterações, em relação às edições anteriores, que incidem sobre as entradas progredir e progresso, palavras-eixo do conjunto de verbetes. Essas alterações permanecem na sexta, nona, décima e décima primeira edições.
Em relação à palavra progredir, além de permanecerem as acepções observadas anteriormente, são acrescentadas as seguintes: “fazer progresso”, “evolver”, “adiantar-se”. Essas acepções mantêm relações de sentido com as apresentadas nas edições anteriores, por isso, reforçam os sentidos em direção a “movimento” a “adiantamento em sentido favorável”. Além das definições que foram acrescentadas a progredir, há também a inserção da marcação “rel.” (relativo) que indica que as acepções anteriores a ela podem ser sintetizadas pelas que a seguem: “desenvolver-se” e “adiantar-se”[12].
Nesta edição a relação de força entre as palavras-eixo progredir e progresso se reconfigura e progresso passa a ser a palavra-base. A observação das alterações ocorridas no verbete progresso possibilita compreender essa reconfiguração que é estabelecida com a inserção das seguintes acepções: “(sociol.) acumulação de aquisições materiais e de conhecimentos objetivos no quadro de uma cultura”; “fenômeno que tem como condição as transformações da vida social, e consiste num aumento de significado e alcance da experiência humana”. Antes dessas acepções há a marcação “sociol.” quese refere às duas acepções e indica que elas estão relacionadas ao quadro de estudos sociológicos. Progresso passa então a significar como termo de uma disciplina e, nesse sentido, torna mais evidente sua relação com o movimento da sociedade tal como interpretado no quadro de uma disciplina de análise social. As “transformações da vida social” indicadas apontam para aquisições materiais e culturais. Essa é a primeira vez em que está havendo uma remissão ao social e à própria ciência


[12] Os dicionários atuais, normalmente apresentam uma indicação numérica para separar os conjuntos de acepções ficando claros os domínios onde começa e onde termina uma e outra, o que define a relação da marcação com as acepções, isso não acontece no Pequeno Dicionário da Língua Portuguesa. O que observamos é que as marcações projetam para frente, por isso, a partir do aparecimento do marcador, todas as acepções que surgem estão relacionadas a ele.